Suite francesa. Irène Némirovsky

La vida VM311141-1de Irène Némirovsky (Kiev, 1903 – Auschiwitz, 1942) viene marcada por su condición de judía y por los acontecimientos que desembocan en su muerte durante la Segunda Guerra Mundial. Suite francesa, es el testimonio de los últimos meses de vida de la autora y de la capacidad de ésta de estructurar una novela a partir de unas notas tomadas de manera apresurada debido a la situación límite que vivía. El hecho de que su familia entrara a formar parte del censo de judíos y extranjeros de junio de 1941, conlleva la pérdida de trabajo de su marido y  la prohibición  a  la autora de publicar.

El título de la obra hace referencia a la estructura que la autora tenia pensada para la novela y que a causa de su muerte no pudo completar. Némirovsky, como si de una pieza musical se tratara, tenia la intención de dividir la obra en cinco partes. Así como en una sinfonía (de ahí el nombre de suite),  dividirla en cinco movimientos.

El asesinato de la autora le impide completar la obra que acabara teniendo tan solo dos partes: Tempestad en junio y Dolce. La primera, muestra y describe un gran número de personajes durante el éxodo de la ciudad de París a causa de la ocupación alemana. La segunda, mucho más intimista, se centra en tan solo unos cuantos de ellos y nos relata la difícil convivencia entre los civiles y el ejército.

El tema principal de la novela es la guerra y sus consecuencias. A partir de este eje central la autora hace un relato de la condición humana desde todos los prismas y condiciones sin entrar nunca en valoraciones juiciosas.

Némirovsky utiliza durante el relato un estilo directo, pero sin perder de vista el lenguaje poético y la utilización de recursos literarios. Así podemos encontrar a lo largo de la obra un sinfín de comparaciones o figuras retóricas referentes a animales. Otra de las características a destacar del estilo de la narración es que a través de la lectura, el lector escucha los sonidos de lo que se está relatando.
Los  hechos son explicados por un narrador omnisciente que no emite ningún juicio sobre los personajes aunque a través de sus descripciones el lector puede encontrar fácilmente un elenco de prototipos (arrogantes, hipócritas, egocéntricos…)

En definitiva, una novela que desde la primera página atrapa al lector por el estilo y por la descripción de los personajes. Por otra parte, tanto el prólogo como el epílogo de la edición comentada ayudan a dar una visión amplia de la autora y de los hechos acaecidos durante la ocupación alemana sin entrar en juicios donde el vencido y el vencedor son siempre mirados desde el prisma de la condición humana.

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

S'està connectant a %s